Errores de la Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová en el evangelio de Juan

Errores de la Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová en el evangelio de Juan post image

Artículo publicado originalmente  el 15 de julio, 2010, y adaptado el 1 de octubre, 2016

Hace poco tuve el privilegio de conversar con el pastor Alfredo y una Testigo de Jehová por casi dos horas. La conversación giraba en torno a la persona de Jesucristo y la versión de la Biblia que usan los Testigos de Jehová. No dudo de la sinceridad de los Testigos de Jehová y no quiero hablar mal de ellos como personas, sino que quiero exponer algunos de los errores que hay en la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras en el evangelio de Juan. Escogí el libro de Juan por dos razones: primero, es uno de los libros más importantes en la Biblia acerca de la persona de Jesús y segundo, quiero enfocarme en un solo libro para poder hacer un trabajo más profundo.

Como traductor, uno debe traducir lo que está en el texto a pesar de sus creencias personales.  Es decir, no puedo cambiar la traducción porque no me gusta lo que dice.  Lo interesante de esto es que la Traducción del Nuevo Mundo tiene una forma de traducir algunos pasajes que no concuerda con ninguna otra versión, ni de los católicos, ni de los cristianos evangélicos. Para mí, eso es sospechoso. En Impacto Bíblico nuestras creencias no dependen de una versión de la Biblia, sino de la Biblia como tal. Podríamos llegar a las mismas creencias con la Biblia de Jerusalén Latinoamericana (BJL, una Biblia católica), con la Nueva Versión Internacional (NVI), o con la Reina-Valera 1960 (R60) porque realmente son traducciones. En cambio, cuando nos acercamos a la Traducción del Nuevo Mundo (TNM) vemos que su punto de vista teológico influyó mucho en la traducción del texto.

Las citas de la TNM vienen del sitio oficial de los Testigos de Jehová, www.jw.org.

En cada caso, voy a empezar mi explicación con una comparación entre la TNM, la BJL, la NVI y la R60.

Juan 1:1

En [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios. (TNM)

En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios. (BJL)

En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. (NVI)

En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. (R60)

Notamos dos diferencias aquí, una de las cuales no tan importante y la otra supremamente importante. Hay una diferencia en la traducción del término logos aquí. El término logos hace referencia a una comunicación dinámica en este contexto. El Comentario bíblico mundo hispano Juan explica: “El verbo, o palabra, es el medio por el cual el hombre revela, o expresa, sus pensamientos y voluntad. No es mera información estática acerca de Dios. Es la Palabra dinámica y creativa de Dios; p. ej.: “Entonces dijo Dios [expresó su voluntad]: ‘sea la luz’, y fue la luz” (Gn 1:3). “Palabra” y “Verbo” son sinónimos en este contexto y por lo tanto la diferencia no es grande.

La otra diferencia es más importante. Las versiones BJL, NVI y R60 ponen la mayúscula en Dios, mientras que la traducción de los Testigos de Jehová añade la palabra “un” antes de “dios” con minúscula. ¿Está bien esta traducción? Los Testigos dicen que como la palabra “Dios” en griego no lleva artículo debemos traducirla con el artículo indefinido “un”, pero en el primer capítulo de Juan vemos que la palabra “Dios” aparece cuatro veces más sin artículo (vv. 6, 12, 13, 18). En cada uno de esos versículos la Traducción del Nuevo Mundo traduce la palabra “Dios” con mayúscula. ¿Por qué la diferencia? Sencillamente quieren sostener su posición acerca de Jesús. En el griego cuando una palabra no lleva artículo eso no quiere decir necesariamente que sea una palabra indefinida. Muchas veces la presencia o ausencia de un artículo tiene que ver con cuál palabra es el sujeto de la oración. En el caso de Juan 1:1, el griego enfatiza la cualidad del logos de ser Dios. Estaba con Dios el Padre (“estaba con Dios”), y compartía la misma esencia con él (“era Dios”).

Juan 1:12

No obstante, a cuantos sí lo recibieron, a ellos les dio autoridad de llegar a ser hijos de Dios, porque ejercían fe en su nombre; (TNM)

Pero a todos los que la recibieron les dio poder de hacerse hijos de Dios, a los que creen en su nombre” (BJL)

Mas a cuantos lo recibieron, a los que creen en su nombre, les dio el derecho de ser hijos de Dios.(NVI)

Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios; (R60)

Hay una diferencia importante aquí. La TNM traduce la palabra pisteuo como “ejercer fe” (en este y otros versículos también) en vez de “creer” como correctamente la traducen las versiones BJL, NVI y R60. ¿Por qué la diferencia? Parece que “ejercer fe” abre la puerta para decir que la salvación no viene por la sola fe.

Juan 1:14

De modo que la Palabra vino a ser carne y residió entre nosotros, y tuvimos una vista de su gloria, gloria como la que pertenece a un hijo unigénito de parte de un padre; y estaba lleno de bondad inmerecida y verdad.(TNM)

Y la Palabra se hizo carne, y puso su Morada entre nosotros, y hemos contemplado su gloria, gloria que recibe del Padre como Unigénito, lleno de gracia y de verdad. (BJL)

Y el Verbo se hizo hombre y habitó entre nosotros. Y hemos contemplado su gloria, la gloria que corresponde al Hijo unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad.(NVI)

Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad. (R60)

La diferencia más interesante aquí es que la TNM traduce la parte acerca de la gloria del Padre e Hijo como si fuera una comparación con cualquier padre e hijo. Para mí esto no tiene sentido. ¿Qué “gloria” le pertenece a cualquier hijo de parte de su padre? Muy claramente el texto está hablando de la gloria de un Padre y un Hijo específicos. La palabra “Padre” en el versículo 14 no lleva artículo, pero en el contexto hace referencia al Padre del versículo 18 (que sí lleva artículo). La TNM impide ver claramente la misión del logos. El logos se hizo hombre para exponer contundentemente la gloria del Padre y para hacer visible al Dios invisible (v. 18).

Juan 1:32-33

Juan también dio testimonio, y dijo: “Vi el espíritu bajar como paloma del cielo, y permaneció sobre él.  Ni siquiera yo lo conocía, pero El Mismo que me envió a bautizar en agua me dijo: ‘Sobre quienquiera que veas el espíritu descender y permanecer, este es el que bautiza en espíritu santo’. (TNM)

Y Juan dios testimonio diciendo: «He visto al Espíritu que bajaba como una paloma del cielo y se quedaba sobre él. Y yo no lo conocía pero el que me envió a bautizar con agua me dijo: ‘Aquel sobre quien veas que baja el Espíritu y se queda sobre él, ése es el que bautiza con Espíritu Santo’». (BJL)

Juan declaró: «Vi al Espíritu descender del cielo como una paloma y permanecer sobre él. Yo mismo no lo conocía, pero el que me envió a bautizar con agua me dijo: “Aquel sobre quien veas que el Espíritu desciende y permanece, es el que bautiza con el Espíritu Santo”. (NVI)

También dio Juan testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneció sobre él. Y yo no le conocía; pero el que me envió a bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien veas descender el Espíritu y que permanece sobre él, ése es el que bautiza con el Espíritu Santo. (R60)

Aquí notamos la diferencia entre “espíritu” (TNM) y “Espíritu” (BJL, NVI y R60). Esta traducción surge de la creencia de los Testigos de que el Espíritu Santo no es persona. En este estudio no vamos a profundizar mucho en este asunto, pero ofrezco dos citas que muestran que el Espíritu Santo es una persona. En Mateo 28:19, Jesús dice: “Por tanto, vayan y hagan discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo… (NVI)”. Si el Padre y el Hijo son personas, sería lógico que el Espíritu también lo fuera, pero la TNM lo traduce “espíritu santo”. En Efesios 4:30, dice “Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios” (R60) y en la TNM dice: “También, no estén contristando el espíritu santo de Dios”. Para mí, “agraviar” o “contristar” son verbos que tienen sentido solamente si se trata de una relación con una persona y no con una fuerza.

John 8:57-58

Por eso le dijeron los judíos: “Todavía no tienes cincuenta años, ¿y sin embargo has visto a Abrahán?”.  Jesús les dijo: “Muy verdaderamente les digo: Antes que Abrahán llegara a existir, yo he sido” (TNM).

Entonces los judíos le dijeron: «¿Aún no tienes cincuenta años y has visto a Abrahán?» Jesús les respondió: «En verdad, en verdad les digo: antes de que Abrahán existiera, Yo Soy.» (BJL)

—Ni a los cincuenta años llegas —le dijeron los judíos—, ¿y has visto a Abraham?
—Ciertamente les aseguro que, antes de que Abraham naciera, ¡yo soy! (NVI)

Entonces le dijeron los judíos: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham?  Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy. (R60)

La diferencia aquí es muy grande, pues la TNM dice “yo he sido” cuando el texto griego tiene el verbo en presente y por eso está correcta la traducción de la BJL, la NVI y la R60 “yo soy”. Estas palabras de Jesús son una clara alusión al texto de Éxodo 3:14, en donde el SEÑOR (Jehová) se revela como YO SOY EL QUE SOY (aunque aun Éxodo 3:14 la TNM hace la alusión más difícil de ver, traduciendo YO RESULTARÉ SER LO QUE RESULTARÉ SER). Los judíos entendieron que Jesús estaba diciendo que él era el YO SOY del Antiguo Testamento y por eso “tomaron piedras para arrojárselas” porque era una forma de blasfemia. Si Jesús no hubiera dicho que era el YO SOY, ¿por qué habrían querido matarlo en ese momento?

Juan 12:44-45

Sin embargo, Jesús clamó y dijo: “El que pone fe en mí, no pone fe en mí [solamente], sino [también] en el que me ha enviado; y el que me contempla, contempla [también] al que me ha enviado (TNM).

Jesús gritó y dijo: «El que cree en mí, no cree en mí, sino en aquel que me ha enviado; y el que me ve a mí, ve a aquel que me ha enviado». (BJL)

«El que cree en mí —clamó Jesús con voz fuerte—, cree no sólo en mí sino en el que me envió. Y el que me ve a mí, ve al que me envió». (NVI)

Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió; y el que me ve, ve al que me envió. (R60)

Jesús está diciendo que uno puede ver al Padre por medio del Hijo, mientras que en la TNM las palabras entre corchetes cambian el sentido del texto. El versículo 45 en la TNM hace referencia a contemplar por un lado al que envió a Jesús y por otro lado contemplar a Jesús, mientras que Jesús habla de verlo a él para ver al Padre.

Juan 14:9-10

Jesús le dijo: “¿He estado con ustedes tanto tiempo, y aun así, Felipe, no has llegado a conocerme? El que me ha visto a mí ha visto al Padre [también]. ¿Cómo es que dices: ‘Muéstranos al Padre’? ¿No crees que yo estoy en unión con el Padre y el Padre está en unión conmigo? Las cosas que les digo a ustedes no las hablo por mí mismo; sino que el Padre que permanece en unión conmigo está haciendo sus obras. (TNM)

Le dice Jesús: «¿Tanto tiempo hace que estoy con ustedes y no me conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre. ¿Cómo dices tú: «Muéstranos al Padre»? ¿No crees que yo estoy en el Padre y el Padre está en mí? Las palabras que les digo, no las digo por mi cuenta; el Padre que permanece en mí es el que realiza las obras.» (LBJ)

—¡Pero, Felipe! ¿Tanto tiempo llevo ya entre ustedes, y todavía no me conoces? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre. ¿Cómo puedes decirme: “Muéstranos al Padre”? ¿Acaso no crees que yo estoy en el Padre, y que el Padre está en mí? Las palabras que yo les comunico, no las hablo como cosa mía, sino que es el Padre, que está en mí, el que realiza sus obras. (NVI)

Jesús le dijo: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre? ¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí, él hace las obras. (R60)

Como notamos en Juan 12:44-45, la TNM añade palabras que no están en el texto griego porque los traductores no creen que uno puede ver al Padre por medio del Hijo. Las palabras “en unión con” no están en el texto griego, sino que muestran las creencias de los Testigos de Jehová.

Juan 17:3

Esto significa vida eterna, el que estén adquiriendo conocimiento de ti, el único Dios verdadero, y de aquel a quien tú enviaste, Jesucristo.(TNM)

Esta es la vida eterna: que te conozcan a ti el único Dios verdadero, y al que tú has enviado, Jesucristo. (LBJ)

Y ésta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien tú has enviado. (NVI)

Y ésta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado. (R60)

Aquí vemos que la TNM no traduce bien el verbo “conocer” porque muy claramente habla de tener una relación personal con Dios y con Jesucristo por la cual recibimos la vida eterna, pero la TNM habla de algo más bien abstracto, lo de adquirir conocimiento de Dios. En una explicación que vi en internet de ellos, hablaban de que el verbo “conocer” estaba en presente y por eso la traducción “estén adquiriendo conocimiento de ti” en vez de “que te conozcan”. Para mí, esta traducción pone demasiado énfasis en el tiempo del verbo y no el suficiente en la yuxtaposición del verbo “conocer” con el pronombre “te”. En otras palabras, cuando el verbo “conocer” viene con el pronombre “te” como objeto del verbo, se refiere a una relación personal, no un conocimiento acerca de esa persona. Curiosamente, la TNM traduce así en 1 Juan 2:3 (la última palabra en la cita que pongo), seguramente por el uso del tiempo pasado (perfecto en griego):

“Y en esto tenemos el conocimiento de que hemos llegado a conocerlo…”

Juan 20:27-28

Dijo entonces a Tomás: “Pon tu dedo aquí, y ve mis manos, y toma tu mano y métela en mi costado, y deja de ser incrédulo, y hazte creyente”. En contestación, Tomás le dijo: “¡Mi Señor y mi Dios!” (TNM).

Luego dice a Tomás: «Acerca aquí tu dedo y mira mis manos; trae tu mano y métela en mi costado, y no seas incrédulo sino creyente.» Tomás le contestó: «Señor mío y Dios mío.» (LBJ)

Luego le dijo a Tomás:
—Pon tu dedo aquí y mira mis manos. Acerca tu mano y métela en mi costado. Y no seas incrédulo, sino hombre de fe.
—¡Señor mío y Dios mío! —exclamó Tomás. (NVI)

Luego dijo a Tomás: Pon aquí tu dedo, y mira mis manos; y acerca tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente. Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío! (R60)

Este último ejemplo es muy llamativo porque realmente los traductores de la TNM hicieron un buen trabajo. Muy claramente vemos que Tomás le dice a Jesús mi Señor y mi Dios. De hecho, me gusta más esa traducción que la de la NVI, que no traduce la palabra “le” explícitamente. En este caso el problema está en la interpretación que los Testigos de Jehová le dan a esta afirmación de Jesús. Dicen lo siguiente en el libro Perspicacia para comprender las Escrituras:

“Cuando Jesús se apareció a Tomás y a los otros apóstoles, con lo que eliminó las dudas de Tomás sobre su resurrección, este —ya convencido— exclamó a Jesús: “¡Mi Señor y mi Dios! [Literalmente, “¡El Señor de mí y el Dios (ho Theós) de mí!”]”. (Jn 20:24-29) Algunos eruditos han entendido que esa expresión es una exclamación de asombro pronunciada ante Jesús, pero dirigida en realidad a Dios, su Padre. Sin embargo, otros afirman que el griego original exige que las palabras se consideren dirigidas a Jesús. Aunque ese fuese el caso, la expresión “Mi Señor y mi Dios” tendría que concordar con el resto de las Escrituras inspiradas […]

De modo que Tomás pudo haberse dirigido a Jesús como “mi Dios” en el sentido de que fuese “un dios”, aunque no el Dios Todopoderoso ni “el único Dios verdadero”, a quien Jesús dirigía sus oraciones, las cuales Tomás había oído a menudo.” (Vol. II, Pág. 82-3)

Espero, amado lector, que puedas ver la parcialidad de esta interpretación que nos dan los Testigos de Jehová. En vez de reconocer la deidad de Cristo, quieren decir que es “un dios”. ¿Esto no es politeísmo? Por definición hay una brecha absoluta entre Dios y la creación. Hablar de “un dios” confunde esta distinción. La forma correcta de entender este versículo es que Jesús es verdaderamente Dios y verdaderamente hombre.

Juan 20:28 es el clímax del libro de Juan. Juan quiere que veamos que Jesús comparte la misma esencia divina con el Padre (Juan 1:1) y que lo reconozcamos como nuestro Señor. Únicamente podemos tener vida eterna en Cristo Jesús si entendemos quien es (Dios con nosotros) y que hizo por nosotros (murió por nuestros pecados y resucitó). Pon tu fe en Cr

27 comments… add one
  • Adolfo Link Reply

    Excelente trabajo y buen comentario realizado sobre estos textos indiscutiblemente aunque no somos de la misma denominación no significa que torcemos las escrituras para darle una interpretación la Biblia misma se explica por sí sola yo soy adventista del séptimo día y creo en el texto original tanto como griego hebreo y arameo estoy en total desacuerdo respecto con la traducción y opinión de los Testigos de Jehová y sobre todo con sus creencias

  • excelente. totalmente de acuerdo. también la omisión de textos otra situación que da mucho en que pensar. pero hay algo que se les paso omitir en Apocalipsis 1:8 «El que es y que era y que viene, EL TODO PODEROSO.
    y mucho mas. . dijo Jesus: mirad que nadie os engañe.

  • angelo Link Reply

    una correcion, la pagina de los testigos de jehova es http://www.jw.org

    • Jonathan Link Reply

      ¡Gracias!

      • N/a Link Reply

        Tanto en los tiempos de Jesucristo y los tiempos de ahora,siempre a habido comentarios negativos para los que hacen la voluntad de Jehová y de Jesucristo. Jehová es el padre y Jesucristo es el hijo simplemente y más claro no está en la Biblia. Los fariseos, seduceos,Escribas modernos van a buscar excusas para desacreditar la obra de los testigos de Jehová. Mandato de Jesucristo Mateo 28:19 y 20. No celebran fiestas paganas cómo todas lo hacen y no se envuelven en la política y no van a la guerra como todas lo hacen. Siempre habrá calumnias en cuanto a los siervos de Jehová y Jesucristo.

        • Jonathan Link Reply

          Hola:

          Según el Diccionario de la RAE, la calumnia es «Acusación falsa, hecha maliciosamente para causar daño». Quiero decirle que en ningún momento mi deseo ha sido de causar daño. Al contrario, escribí este artículo porque me encantaría ver que muchos Testigos llegaran a la verdad del evangelio.

          Usted también notará que usé argumentos en el artículo, no solamente acusaciones.

          Nosotros no celebramos fiestas paganas y como iglesia no estamos metidos en la política. Enseñamos a los hermanos de la iglesia a tener sabiduría para tomar decisiones al respecto.

          Ahora, si usted quiere, me gustaría escuchar algún argumento en contra de lo que he escrito para así poder dialogar al respecto. He visto que la organización de los Testigos de Jehová no promueve el estudio amplío entre sus feligreses, sino que quiere que ustedes solo estudien los materiales de ellos. Con amor le digo que esa es una señal de una secta, no de la verdad de Dios.

          Bendiciones,
          Jonathan

  • Vicente Link Reply

    Bueno , has puesto por decirlo así en la balanza unos textos que aparentemente según tu opinión dicen que Jesús es «el dios todopoderoso». Una persona imparcial debería también sin prejuicios considerar por ejemplo que decían de el sus conocidos…
    A los treinta años de edad Jesús se presentó para ser bautizado. En esa ocasión la propia voz de Dios dijo: “Éste es mi Hijo, el amado, a quien he aprobado.” Y por eso Juan el Bautista, que presenció el suceso, dijo de Jesús: “Éste es el Hijo de Dios.”—Mat. 3:17; Juan 1:34.

    Los apóstoles de Jesús y sus amigos repetidamente lo identificaban de esta manera. Natanael dijo: “Rabí, tú eres el Hijo de Dios.” (Juan 1:49) Pedro exclamó: “Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios vivo.” (Mat. 16:16) Marta reconoció: “Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios.” (Juan 11:27) El apóstol Juan escribió para que la gente pudiera creer que “Jesús es el Cristo el Hijo de Dios.” (Juan 20:31) Y del ministerio del apóstol Pablo se dice: “Se puso a predicar a Jesús, que Éste es el Hijo de Dios.”—Hech. 9:20.

    ¿Predicaron Pedro, Pablo, Juan o cualquier otro de los seguidores de Jesús que él era Dios? No, de estos textos claramente se desprende que ellos enseñaron que él era el Hijo de Dios.

    • Jonathan Link Reply

      Hola Vicente:

      Gracias por tu comentario. Estoy de acuerdo de que Jesús es el Hijo de Dios, pero la misma Palabra enseña que en su esencia es igual al Padre. El evangelio de Juan enseña esto de forma clara, aunque como menciono en el artículo la traducción de los Testigos de Jehová en repetidas ocasiones distorsiona esta verdad. Por lo menos tradujeron bien Juan 20:27-28:

      Dijo entonces a Tomás: “Pon tu dedo aquí, y ve mis manos, y toma tu mano+ y métela en mi costado, y deja de ser incrédulo, y hazte creyente”. En contestación, Tomás le dijo: “¡Mi Señor y mi Dios!”. Jesús le dijo: “¿Porque me has visto has creído? Felices son los que no ven y sin embargo creen”.

      El pronombre «le» en «Tomás le dijo» se refiere claramente a Jesucristo y Tomás le llama Señor y Dios, incluso en la TNM. Es decir, es Dios en esencia, aunque en cuanto a las relaciones personales no es el Padre ni el Espíritu.

    • Raúl Link Reply

      Vicente en efecto las citas que mencionas hacen referencia a lo que decían esas personas sobre Jesús y todas reconocían que era el “Hijo de Dios” pero tú sabes qué significaba que los judios dijeran o reconocieran eso ? Cómo lo entendía ? Para ti y para mi el decir que Jesús es el hijo de Dios no nos causa mayor problema, pero para los judios la situación era totalmente diferente no se si lo sepas ?

    • william rodriguez Link Reply

      ¿y entonces como interpretas, cuando Felipe dijo a Jesús que le mostrara al Padre y el respondió, tanto hace que estoy con uds y me dices muéstrame al Padre? La deidad de Cristo esta bien descrita en las escrituras. pero es dificil verlo cuando se tiene un texto tan adulterado con el NM. Juan 1:1 es claro, en una Biblia no adulterada desde luego.

  • Martin Link Reply

    Jesus es Dios manifestado en carne. El que en el principio era el verbo y el verbo era Dios.. ese verbo fue hecho carne.. era hijo de Dios segun la carne porque nacio de una mujer pura y su carne fue hijo… pero en su deidad Dios sobre todas las cosas.. de quienes son los patriarcas, y de los cuales, según la carne, vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.
    Romanos 9:5
    Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna.
    1 Juan 5:20 quien es el hijo el verdadero Dios y la vida eterna!!

  • Joel Link Reply

    Te voy a habar de Juan 1:1 después te explicare los otros.Las demás traducciones que usas para comparar con la TNM, esas traducciones no están de acuerdo con el contexto.¿por que? Si buscas en ellas en Juan 1:18 te dicen «que a Dios nadie lo a visto» y más adelante en Juan 1:14 dice «que el Verbo (la Palabra) fue hecho carne y hábito entre nosotros y vimos su gloria» Entonces si a Dios nadie lo visto, no puede ser el Verbo (la Palabra) por que el hábito con nosotros hecho carne según el versiculo 14.Por lo tanto la traducion «la palabra era Dios» es incorrecta.

    • Jonathan Link Reply

      Hola Joel:

      Gracias por tu comentario. La respuesta está curiosamente en la misma TNM en Juan 14:6-11:

      Jesús le dijo: “Yo soy el camino y la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por mí. Si ustedes me hubieran conocido, habrían conocido a mi Padre también; desde este momento lo conocen y lo han visto”. Felipe le dijo: “Señor, muéstranos al Padre, y nos basta”. Jesús le dijo: “¿He estado con ustedes tanto tiempo, y aun así, Felipe, no has llegado a conocerme? El que me ha visto a mí ha visto al Padre [también]. ¿Cómo es que dices: ‘Muéstranos al Padre’? ¿No crees que yo estoy en unión con el Padre y el Padre está en unión conmigo?

      Nota que la palabra entre corchetes (también) no está en el griego. Jesús está diciendo, al verme a mí, han visto al Padre porque estoy en Él, es decir estoy unido a Él porque compartimos la misma esencia (como enseña Jn 1:1).

      Nadie ha visto al Padre porque es espíritu (Jn 4:24), pero por eso el Hijo lo ha revelado perfectamente al venir a este mundo.

  • Joel Link Reply

    No creo que Juan 14:6-11 enseñe q Jesus es Jehová, ni que son la misma esencia.Aqui Jesus le dices a Tomas q el es el mediador entre nosotros y dios. Y cuando le dice “el q me a visto a mi ha visto al padre” se refiere q Jesus es un ejemplo perfecto de su Padre, y si conocía a Jesus era como si viera a Jehova, ya q Jesus imitan a su Padre a la perfección, reflejaba las mimas cualidades y la misma forma de pensar de Jehová.Pero Jesus no les estaba diciendo de El y Jehová fueran una misma esencia o persona, prueba de eso es q unos versículos después en Juan 14: 28 Jesus reconoces q el Padre era mayor el El. El contexto es lo q te ayuda a entender correctamente ñ.Ahora yo te pregunto si Jesus y Jehová su Padre fuera la misma esencia ¿q lógica tiene q Jesus le orará a su padre cuando lo necesitaba? Si fueran la misma esencia Jesus no le tendría q orar a su Padre, y si fueran la misma esencia las oraciones de Jesús no tendrían valor ninguno pues se estuviera orando a él mismos.Es algo lógico.La doctrina de la Trinidad no tiene base bíblica, en ocaciones a Jesus se le llama en la Biblia como un Dios pero eso no quiere decir de q sea el Padre (Jehová).Jehová creo a Jesus, fue su primogénito(Juan 1:18) se le llama a Jesus El Dios primogénito, por eso también Tomas lo llamo en Juan 1:27,28 “mi Dios”, por q Jesus es un Dios, pero no es Jehová en todo poderosos. Hay muchas prueba q demuestran q Jesus y Jehová son la misma esencia.Cada ves q Jesus se dirigía a su Padre lo identificaba como alguien independiente a él (Mateos 6:9 ; Juan 14:28)

  • Joel Link Reply

    No creo que Juan 14:6-11 enseñe q Jesus es Jehová, ni que son la misma esencia.Aqui Jesus le dices a Tomas q el es el mediador entre nosotros y dios. Y cuando le dice “el q me a visto a mi ha visto al padre” se refiere q Jesus es un ejemplo perfecto de su Padre, y si conocía a Jesus era como si viera a Jehova, ya q Jesus imitaba a su Padre a la perfección, reflejaba las mimas cualidades y la misma forma de pensar de Jehová.Pero Jesus no le estaba diciendo de que El y Jehová fueran una misma esencia o persona, prueba de eso es q unos versículos después en Juan 14: 28 Jesus reconoces q el Padre era mayor el El. El contexto es lo q te ayuda a entender correctamente, no puedes quitarte por una expresión o versículo.Ahora yo te pregunto si Jesus y Jehová su Padre fuera la misma esencia ¿q lógica tiene q Jesus le orará a su padre cuando lo necesitaba? Si fueran la misma esencia ¿q sentido tendría que Jesus le orar a su Padre? Si fueran la misma esencia las oraciones de Jesús no tendrían valor ninguno, pues se estuviera orando a él mismos.La doctrina de la Trinidad no tiene base bíblica, en ocaciones a Jesus se le llama en la Biblia como un Dios pero eso no quiere decir de q sea el Padre (Jehová).Jehová creo a Jesus, fue su primogénito. En ocasiones (Juan 1:18) se le llama a Jesus El Dios primogénito, por eso también Tomas lo llamo en Juan 1:27,28 “mi Dios”, por q Jesus es un Dios, pero no es Jehová en todo poderosos. Hay muchas prueba q demuestran q Jesus y Jehová no son la misma esencia.Cada ves q Jesus se dirigía a su Padre lo identificaba como alguien independiente a él (Mateos 6:9 ; Juan 14:28)

    • Jonathan Link Reply

      Hola, Joel:

      ¡Haces excelentes preguntas! Voy a responder algunas aquí abajo.

      No creo que Juan 14:6-11 enseñe q Jesus es Jehová, ni que son la misma esencia.Aqui Jesus le dices a Tomas q el es el mediador entre nosotros y dios. Y cuando le dice “el q me a visto a mi ha visto al padre” se refiere q Jesus es un ejemplo perfecto de su Padre, y si conocía a Jesus era como si viera a Jehova, ya q Jesus imitaba a su Padre a la perfección, reflejaba las mimas cualidades y la misma forma de pensar de Jehová.Pero Jesus no le estaba diciendo de que El y Jehová fueran una misma esencia o persona, prueba de eso es q unos versículos después en Juan 14: 28 Jesus reconoces q el Padre era mayor el El.

      La lógica de todo el evangelio según Juan es que Hijo de Dios, quien es el Creador (Jn 1:3) con su Padre, se hizo hombre (Jn 1:14) para revelarnos al Padre (Jn 1:18). Juan 1:1 enseña que la Palabra era Dios en esencia y también que hay una distinción entre el Padre y el Hijo (la falta del artículo en esa construccion indica esencia, no que sea «un dios»).

      En cuanto a reconocer al Padre como mayor, claro, eso es porque en su encarnación se despojó a sí mismo (Flp 2:7) tomando la forma de un esclavo.

      El contexto es lo q te ayuda a entender correctamente, no puedes quitarte por una expresión o versículo.Ahora yo te pregunto si Jesus y Jehová su Padre fuera la misma esencia ¿q lógica tiene q Jesus le orará a su padre cuando lo necesitaba? Si fueran la misma esencia ¿q sentido tendría que Jesus le orar a su Padre? Si fueran la misma esencia las oraciones de Jesús no tendrían valor ninguno, pues se estuviera orando a él mismos.

      Son la misma esencia pero no la misma persona. Por eso pueden tener una conversación.

      La doctrina de la Trinidad no tiene base bíblica, en ocaciones a Jesus se le llama en la Biblia como un Dios pero eso no quiere decir de q sea el Padre (Jehová).Jehová creo a Jesus, fue su primogénito. En ocasiones (Juan 1:18) se le llama a Jesus El Dios primogénito, por eso también Tomas lo llamo en Juan 1:27,28 “mi Dios”, por q Jesus es un Dios, pero no es Jehová en todo poderosos. Hay muchas prueba q demuestran q Jesus y Jehová no son la misma esencia.Cada ves q Jesus se dirigía a su Padre lo identificaba como alguien independiente a él (Mateos 6:9 ; Juan 14:28)

      Si esto fuera verdad, entonces la Biblia enseñaría el politeísmo. Hay un solo Dios. La misma TNM enseña eso: «Yo soy Jehová y no hay otro. No hay Dios aparte de mí» (Is 45:5). Por eso, si Jesús es un dios, es un dios falso. Tiene que ser Dios en esencia para crear y para dar vida. Juan 11:25 dice, «Jesús le dijo: Yo soy la resurrección y la vida». Es por eso que sostengo que Dios es trino. Jesús es reconocido como Dios, al igual que el Padre y el Espíritu, pero no son tres dioses, sino un solo Dios.

  • Héctor Pacheco Link Reply

    Jonathan, por que la biblia considera que la blasfemia es mortal contra el Espíritu Santo, que contra la blasfemia cometida contra el propio Padre, según Marcos 3:29 y Mateo 12:31-32. Saludos.

    • Jonathan Link Reply

      No sé si entiendo bien su pregunta, pero desde mi punto de vista la blasfemia contra el Espíritu que usted cita es un pecado que se podría cometer solo en aquel tiempo. Jesús estaba obrando poderosamente por medio del Espíritu. Ellos podrían ver sus obras claramente y sin embargo decían que Él las hacía por el poder de Satanás. En ese caso, rechazar tan deliberadamente algo que Dios hacía merecía un juicio especial. Ahora, hoy día no creo que existan las mismas condiciones y por eso diría que el único pecado imperdonable es rechazar a Cristo.

  • Amigo de todos Link Reply

    No sé ni cómo llegué a esta página pero me pareció curioso el ataque a una traducción sólo porque no dice lo que uno quiere que diga y dejamos a un lado la pregunta ¿Cuáles son las fuentes por la que los testigos de jehova hicieron su propia traducción? Yo no soy testigo de jehova pero me agrada mucho investigar y si algo he notado, es que su traducción se apega mucho a los textos originales en griego y me atrevo a decir, «más que la RV1960».
    Para prueba de ello, los invito a investigar cuáles versículos ha añadido RV1960 y que no existen en el griego original o las modificaciones que ha hecho, sin embargo, la TNM no los tiene y eso para mí, vale mucho más porque Dios es muy claro en cuanto a las consecuencias de añadir o quitar a su palabra. Entonces ¿RV1960 está traducida como debe de ser?
    Por otro lado, mucho se habla en muchas iglesias cristianas que Jesús es Dios hecho carne (o es el mismo Jehova hecho carne) por la muy conocida frase YO SOY en Juan 8:58 y que dicen que hace alusión al texto de Exodo 3:14, pero entonces ¿porque en ninguna versión se hacen referencias entre sí? osea, en ninguna Biblia te dice: en el texto de Juan vete al texto de Exodo y en el texto del Exodo vete al texto de Juan. Si para el mundo cristiano es fundamenta el YO SOY, por qué ni la misma palabra de Dios hay referencias entre sí?? Muy interesante, no creen??!! Como dije antes, no soy testigo de jehova pero concuerdo en la enseñanza de que Jehová es el «UNICO» Dios verdadero y que su Hijo Jesucristo, es eso precisamente, su Hijo, PERO con gran poder y potestad sobre todos nosotros, nuestro Rey. Creanme que es muy bonito hablar con verdad PARA GLORIA A JEHOVA Y PARA GLORIA A JESUCRISTO!!

    • Jonathan Link Reply

      Creo que los Testigos usaron el texto crítico griego para hacer su versión. Eso está bien y de hecho las versiones modernas (p. ej. la NVI, la NTV, etc.) siguen la misma fuente, básicamente. Sin embargo, las diferentes bases textuales no tienen que ver con el asunto de torcer una traducción para acomodarse a la teología de un grupo, como ha pasado con la TNM.

      Hace unos años escribí algo sobre la crítica textual si le interesa. Aquí está la primera parte de cuatro: https://ibsoberanagracia.com/acercamiento-la-critica-textual-1/

      (las otras partes las puede encontrar aquí: https://ibsoberanagracia.com/author/jonathan-boyd/)

      En cuanto a su comentario sobre las referencias cruzadas, eso sí es interesante, pero muchas biblias de estudio anotan el vínculo conceptual entre Jn 8:58 y Ex 3:14.

      En cuanto a su último comentario, o Jesús comparte la misma esencia del Padre o no es Dios. Si no es Dios, es una criatura y si es una criatura, no puede ser el salvador.

      Pablo, en 1 Co 8:6 se basa en la Shemá de Dt 6:4 para afirmar que tanto el Padre como el Hijo son reconocidos como Creador y por tanto Dios. Dt 6:4 habla de «Dios» y «SEÑOR» y 1 Co 8:6 asigna el término Dios al Padre y el término Señor al Hijo: «para nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor, Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él».

  • Abel Link Reply

    Una pregunta, si el espíritu santo fuera una persona tendría obligatoriamente que tener un nombre, y más aún si en Mat 28:19 y 20 el Señor Jesús ordena a sus discípulos a evangelizar y bautizar en el nombre del Padre(YAVÉ o Jehová) en el del hijo(Yosua o Jesús) y en el espíritu santo(cuál nombre) si no aparece entonces no tiene sentido, es más lógico ver el espíritu como algo y no como alguien…..

    • Jonathan Link Reply

      Hola, Abel:

      Lo que pasa es que «nombre» no siempre se refiere a un nombre como «Jonathan» o «Abel». Por ejemplo, mire qué dice David cuando se enfrenta con Goliat:

      Entonces dijo David al filisteo: Tú vienes a mí con espada y lanza y jabalina; mas yo vengo a ti en el nombre de Jehová de los ejércitos, el Dios de los escuadrones de Israel, a quien tú has provocado. (1 Sam. 17:45 RV60)

      Venir «en el nombre de Jehová» significa venir en la autoridad de Jehová o como representante de Jehová.

      Así que, bautizar en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo significa bautizar en la autoridad de Dios. Ahora, si el Padre es personal y el Hijo es personal, ¿cómo va a estar vinculada una fuerza impersonal en esta fórmula?

      Otro versículo que nos ayuda a ver lo mismo es 2 Corintios 13:14:

      La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios, y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros. Amén.

      La gracia, el amor y la comunión son tres cosas que vienen de alguien personal. La comunión no puede venir de «algo» sino solo de «alguien».

      • Anderson Link Reply

        Bastante interesante las ideas expuestas Sr Jonathan. Y debo reconocer tu esfuerzo por defender la doctrina de la trinidad! Algo que es especialmente difícil de hacer con la biblia, sobre todo por que no tiene un sustento bíblico que la respalde.

        Llama mucho la atención no sólo el hecho de que el termino Trinidad no aparezca en la biblia, sino que a pesar de ser una palabra bastante común para los griegos del primer siglo, los cristianos no empezaron a usarla hasta el año 325 d.C. Este no es un detalle menor, pues nos demuestra que los primeros discípulos de Jesús entendieron perfectamente la Naturaleza y Esencia de nuestro Señor. Aún sí, a pesar de todos estos texto que se prestan para diferentes interpretaciones, todo apunta a que ellos lo tenían claro. El Todopoderoso no es una Trinidad.

        Difícilmente el Apóstol Pablo hubiera diferido tanto del Apóstol Juan como lo hizo al escribir la primera carta a los Corintios 8:6 «para nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor, Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él.» Apreciamos que el Apóstol Pablo hiciera una clara distinción entre el Padre y el Hijo. Para cuando dijo estás palabras, ya Jesús estaba en su elevada posición en los cielos, viviendo su naturaleza divina.

        Otro detalle Sr Jonathan lo encontramos Apocalipsis 3:12. Allí Jesús en su puesto de autoridad en los cielo, continua refiriéndose al Padre con la expresión «Mi Dios» y lo hace en varias ocasiones. Pudiera usted analizar a profundidad ese texto. Indica claramente que existe un Dios que esta por encima de Jesús, aun cuando este está en su naturaleza divina mas plena.

        No hay duda que ha sido instructivo este espacio y sabemos apreciar su amplio conocimiento bíblico. Esto me hace suponer que conoce los orígenes de la doctrina de la trinidad. Pero tenga en cuenta una verdad importante: Los principales promotores de esta doctrina reconocieron en su momento que «es un poco confusa, es un misterio, es difícil de entender.» Dando paso a que tengamos que conformarnos con creer en una doctrina que no sabemos explicar, pero que es así. Como si de una imposición se tratara. Al contrario de esto, nosotros adoramos lo que sabemos, lo que conocemos. (Juan 4:22).

        Siempre sera difícil de entender esta doctrina, como sus creadores «la Iglesia Católica» lo han puntualizado. La principal razón es por que no tiene el sustento bíblico. Como le expuse en este mensaje, de ser cierta la doctrina habría grandes contradicciones en la palabra de Dios, algo que es imposible.

        Como sinceros adoradores de Jehova Dios, no tenemos ninguna intención de desacreditar las creencias de nadie. Solo exponemos la verdad. De ser Dios una trinidad, no tendríamos ningún problema en adorarlo. Pero no es el caso, el argumento bíblico así lo deja ver claramente.

        Gracias.

        • Jonathan Link Reply

          Hola, Anderson:

          Gracias por tus comentarios. No tengo mucho tiempo para responder todo, pero aquí van algunas ideas.

          Tú dices, «Llama mucho la atención no sólo el hecho de que el termino Trinidad no aparezca en la biblia…»

          Respondo: Una doctrina no es bíblica porque la palabra aparezca en la Escritura, sino que es bíblica si resume correctamente la enseñanza bíblica. En cuanto al año 325, hay muchos escritos de cristianos antes de esa fecha que hablan de Cristo como Dios. Si el Padre, el Hijo y el Espíritu son reconocidos como Dios en la Palabra y que comparten la misma esencia, la doctrina de la Trinidad es simplemente una explicación teológica de lo que vemos en la Biblia.

          En cuanto a 1 Co 8:6, escribí este comentario a otro lector:

          Pablo, en 1 Co 8:6 se basa en la Shemá de Dt 6:4 para afirmar que tanto el Padre como el Hijo son reconocidos como Creador y por tanto Dios. Dt 6:4 habla de «Dios» y «SEÑOR» y 1 Co 8:6 asigna el término Dios al Padre y el término Señor al Hijo: «para nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor, Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él».

          Es decir, el uso de Pablo de ese versículo es un argumento fuerte por la deidad de Cristo y como tú dices una distinción entre las personas del Padre y del Hijo.

          Ap 3:12 no es un problema para la posición trinitaria, ya que vemos a Jesús mismo en su vida hablar de «mi Dios» (Jn 20:17). Él se expresaba según su naturaleza humana como hombre al decir eso. El hecho de que hable así no va en contra de su deidad, ya que el evangelio de Juan claramente enseña que comparte la misma esencia con el Padre según su naturaleza divina.

          Cuando hablas del misterio de la Trinidad, no es tan complicado aceptar la deidad del Hijo o la deidad del Padre o del Espíritu o que comparten la misma esencia. Es algo que podemos saber, pero lo imposible es entender eso 100%. Eso no debe sorprendernos porque Dios es infinito.

          Te dejo algo para meditar. Si Jesús no es Dios, ¿cómo nos podría salvar? Dios es el único que puede salvar y Jesús salva. Por tanto Jesús es Dios. Él puso su vida en rescate por los pecadores. Como hombre pudo pagar lo que debemos nosotros y como Dios-hombre nos puede salvar por pura gracia, aparte de nuestras obras por la sola fe en Él.

  • Duaiz Link Reply

    Mi opinión sobre este artículo se dirige especialmente a la falta de la investigación documental de los redactores. Hay aseveraciones que simplemente no se pueden probar lo que demuestra para mi falta de credibilidad, parcialidad y prejuicio. Siento que hicieron apenas una revisión muy somera sobre los textos en cuestión, no citaron de obras académicas que apoyen su punto de vista ni las que apoyan el punto de vista de los testigos de Jehová

    • Jonathan Link Reply

      Hola, Duaiz:

      Gracias por su comentario. Realmente no escribí el artículo como algo académico, aunque hubiera podido hacerlo. La mayoría de mis observaciones se basan en una lectura del texto griego o de la misma TNM. P. ej. la cita de Juan 12:44-45 no requiere de gran estudio para entender que los editores están cambiando el sentido al añadirle palabras entre corchetes.

      Sin embargo, Jesús clamó y dijo: “El que pone fe en mí, no pone fe en mí [solamente], sino [también] en el que me ha enviado; y el que me contempla, contempla [también] al que me ha enviado (TNM).

      Algo interesante es que con la nueva revisión (2019) ya no ponen los corchetes cuando añaden palabras extra. El ejemplo más triste de esto es Col 1:15-16 en donde han añadido las palabras «lo demás» dos veces. El texto está diciendo que Cristo es el creador de todas las cosas, pero los editores han añadido esas palabras para acomodar la traducción a su teología.

  • Esteban Ruelas Link Reply

    En Job 26:13 y 33:4 Habla del Espíritu Santo como creador tanto como el Padre y el Hijo lo cual indica que es una persona no una fuerza impersonal como también dice la Biblia que habla, convence, guia, se le puede basflemar, mentir, contristar etc.

Leave a Comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.